이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다
ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제4호에 따라 공모사업을 통해 현지 수요에 의한 문학 홍보 행사 지원 ㅇ 추진기간: 2019. 1. ~ 현재 ㅇ 총사업비: 521백만 원(2024년도) ㅇ 추진방식: 한국문학 관련 교류/홍보를 목적으로 행사 개최, 콘텐츠 제작 등의 활동을 하고자 하는 국내외 기관/민간단체/개인을 대상으로 공모를 통해 해당 활동에 필요한 비용 일부를 지원 - (지원대상) 해외 한국문학 독자를 대상으로 한국문학 홍보마케팅 행사(또는 활동)를 개최하고자 하는 국내·외 단체 및 개인 - (추진방식) 연중 사업 공고 및 신청 접수 → 격월 심사 및 지원 대상 선정 - (지원내용) 운영비(사례비, 통번역비, 콘텐츠 제작비 등), 임대비(대관비 등), 여비(항공권, 숙박비, 일비) 등 대상 사업·행사에 소요되는 직접경비
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제4호에 따라 국가 간 수교 등을 계기로 문학행사, 한류 콘텐츠 연계 행사 등 문학교류 행사를 개최함으로써 한국문학에 대한 해외 인지도를 제고하고 한국문학 해외진출 지원 ㅇ 추진기간: 2001. 1. ~ 현재 ㅇ 총사업비: 213백만 원(2024년도) ㅇ 추진방식: 국가 간 수교/협력 기념, 국제도서전 및 문학축제 주빈국 참여 등 특정 계기를 기념하여 국내외 작가가 참여하는 해외 한국문학 행사를 기관에서 직접 기획하여 개최
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제4호에 따라 국내 출판사/에이전시의 수출 주력 작품에 대해 샘플번역과 시놉시스 제작을 지원하여 민간 부문의 한국문학 저작권 수출 활성화 지원 ㅇ 추진기간: 2024. 1. ~ 현재 ㅇ 총사업비: 162백만원 ㅇ 추진방식: 연 2회(상/하반기) 공모를 통해 지원대상자 선정, 선정작 일부 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원(영어)
한국문학번역원ㅇ (추진배경) 문학진흥법 제13조 제3항 제1호에 따라 국가/권역별 문학출판시장 특성을 반영하여 상업적 영역이 포괄하지 못하는 다양한 한국문학이 해외에 출간될 수 있도록 맞춤형 기획출간 지원 ㅇ (추진기간) 2023. 1.~ 현재 ㅇ (총사업비) 214백만원(2024년도) ㅇ 주요내용 - 한국문학 해외진출 중점국 및 거점국의 신규/우수출판사와 협업하여 한국문학 기획출간 추진(현지 시장수요 맞춤형 출간 기획) * 중점 8개국(미국, 영국, 독일, 프랑스, 스페인, 중국, 일본, 러시아) 및 거점 9개국(태국, 베트남, 인도네시아, 브라질, 멕시코, 아르헨티나, 아랍에미리트, 이집트, 우즈베키스탄)
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제2호에 따라 양질의 번역교육 프로그램을 설계함으로써 수준 높은 한국문학·한국어 예술문화콘텐츠 번역가 양성 지원 ㅇ 추진기간: 2021. 1. ∼ 현재 ㅇ 총사업비: 872백만 원(2024년도) ㅇ 주요내용 - (전임의교원 운영) 번역실습 강의, 교육과정 연구 등을 전담하는 교원 확충 및 인력 운영 - (교육수준 제고) 통합교육과정 개발, 온라인교육 ISP 수립, 온라인학습 프로그램 개발 등 - (학술연구) 번역교육 학술연구 시행 및 토론회 개최 - (교육 인프라 구축) 학사관리시스템(LMS) 구축, 강의실 구축 및 관리 등
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제2호에 따라 국내외 유관기관과 협력해 신규 예비번역가를 발굴하고 교육 지원 ㅇ 추진기간: 2019. 1. ~ 현재 ㅇ 총사업비: 504백만 원(2024년도) ㅇ 추진방식 - (해외 한국문학 번역실습 워크숍) 해외 한국학 대학을 대상으로 한 학기 동안 번역실습 수업 운영 및 작가 참여 번역워크숍, 문학행사 개최 지원 - (수료생 번역실무 프로그램) 해외 출판인에게 번역아카데미 수료생의 번역원고와 출판제안서를 검토 받도록 하여 수료생의 실무 감각을 배양하고 해외 출판인과의 네트워크 구축 지원 - (수료생 진로개발 프로그램(인턴십, 번역활동 지원)) 국내외 출판사/에이전시 등 민간 기업과 협력하여 수료생에게 양질의 번역 일자리를 제공하는 한편, 해외진출 콘텐츠의 번역 수준 제고 - (번역가 역량강화 프로그램) 한국문학 출간 경력이 1권~5권인 해외 체류 번역가를 국내 초청하여 작가 및 출판관계자 만남, 번역세미나 등을 제공함으로써 번역역량 강화 및 네트워크 구축 지원 - (특수언어권 번역실습 워크숍 개최) 번역아카데미 미개설 언어권의 예비 번역가를 대상으로 단기 교육 프로그램을 운영하여 다양한 언어권에서의 한국문학과 문학번역에 대한 역량 강화 - (해외기관 문학번역 교육프로그램 지원) 영국국립문예창작센터(NCW), 영국문학번역센터(BCLT), 미국문학번역협회(ALTA) 등 해외 문학번역가 교육프로그램에 한국문학 번역 프로그램 개설 및 참가 지원
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제2호에 따라 대학원 수준의 체계적 교육과정 운영을 통해 수준 높은 전문번역가 양성 ㅇ 추진기간: 2008. 1. ∼ 현재(문화콘텐츠 과정은 2020년부터) ㅇ 총사업비: 1,323백만 원(2024년도) ㅇ 주요내용 - 교육과정: 정규과정, 야간과정, 번역아틀리에 총 3개 번역교육 과정 * 2023년 가을학기부터 정규과정에 (구)문화콘텐츠 번역실무 고급과정 통합, 문학과 영화/웹툰 번역 통합교육 시행 - 언어권: 영어, 불어, 독어, 서어, 노어, 중어, 일어 총 7개 언어권 * (구)문화콘텐츠 번역실무 고급과정은 6개 언어 운영(영어, 불어, 서어, 중어, 일어, 베어), 2023년 6월 4기 수료 후 정규과정으로 통합, 추가 신입생 선발 없음 ㅇ 추진경과 - 2008 번역아카데미 설립(정규과정, 특별과정, 단기집중과정) - 2009 정규과정 언어권 확대(3개→4개 언어권), 우수 수료자 대상 심화과정 개설(3개 언어권, 12주 과정) - 2010 정규과정 언어권 확대(4개→5개 언어권), 심화과정 언어권 확대(3개→4개 언어권), 번역아틀리에 개설(7개 언어권) - 2015 정규과정, 특별과정 학제 개편(1년→2년) - 2019 특별과정 학제 개편(2년→1년, 심화과정 분리) - 2020 문화콘텐츠 번역아카데미 개설(3개 언어권), 정규과정 언어권 확대 (5개→7개 언어권) - 2021 문화콘텐츠 번역아카데미 → 문화콘텐츠 번역실무 고급과정으로 명칭 변경 및 교육과정 개편(3개 → 4개 언어권, 12주 → 24주 과정) - 2022 문화콘텐츠 번역실무 고급과정 언어권 확대(4개 → 6개 언어권) - 2023 정규과정, 문화콘텐츠 번역실무 고급과정 통합
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제4호에 근거하여, 작가 간 교류를 통해 문학 네트워크를 구축하여 한국문학 해외 소개를 활성화하고, 한국 독자의 세계 문학 향유 기회 제고 ㅇ 추진기간: 2006. 5. ~ 현재 ㅇ 총사업비: 900백만 원(2024년도) ㅇ 주요내용 - 기간: 본행사 7일 내외(매년 9~10월 중 개최) - 초청규모: 국내외 작가 총 2~30인 내외 - 행사내용: 국내외에서 주목받고 있는 작가들을 초청해 문인 간 네트워크 구축을 돕고 독자와의 소통 기회 제공 ㅇ 추진경과: 2006년~현재까지(12회 개최) * 2018년까지 격년 개최, 2019년부터 연례행사로 개편
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항에 제1호 및 제2호에 따라 수준 높은 번역으로 한국문학 해외 소개에 기여한 우수 번역가와 유관인사를 격려하고 신진번역가를 발굴 ㅇ 추진기간 - 번역대상: 1993.~현재 * 한국문화예술위원회 전신 한국문화예술진흥회에서 사업 이관 - 번역신인상 ․ 문학부문: 2002.~현재 ․ 문화콘텐츠부문(웹툰, 영화): 2020.~현재 - 공로상: 2013.~현재 ㅇ 총사업비: 250백만 원(2024년도) ㅇ 추진방식 - 번역대상: 언어권을 세 개 그룹으로 구분하고, 전년도 한국문학 출간작(해외출판사 단행본) 중 번역이 우수한 작품을 그룹별로 1작품씩 선정하여 시상(문화체육관광부 장관상) - 번역신인상: 공식적인 번역지원을 받은 적이 없고, 외국어로 한국문학작품 출간 경험이 없는 내외국인 신진번역가를 대상으로 공모, 시상 - 공로상: 한국문학 해외소개에 힘써 온 개인 및 단체를 추천받아 심사를 통해 시상 ㅇ 추진경과 - 번역대상: 1993~2013년 격년제, 2014년부터 매년 개최. 2022년부터 언어권을 3개 그룹으로 나누고 각 그룹별 1인에게 장관상 시상 - 번역신인상 ․ 문학부문: 2002~현재까지 매년 개최(총 20회 개최) ․ 문화콘텐츠부문(웹툰, 영화): 2020~2021까지 ‘신한류 문화콘텐츠 번역 콘테스트’로 별도 운영. 2022년부터 번역신인상에 통합하여 문학부문과 공동 운영. 매년 개최(총 5회 개최) - 공로상: 2013.~현재: 매년 개최(총 10회 개최)
한국문학번역원ㅇ 추진배경: 문학진흥법 제13조 제3항 제1호에 따라 다양한 장르의 한국문학 작품이 여러 언어권에서 번역 출간되도록 지원함으로써 세계 독자에게 한국문학 소개 ㅇ 추진기간: 2001. 1. ~ 현재 ㅇ 총사업비: 2,070백만 원(2024년도) ㅇ 주요내용: 한국 도서의 저작권 계약을 마친 해외 출판사를 대상으로 번역출판 지원 ㅇ 추진경과(2023. 12. 31. 기준) - (번역지원) 42개 언어권 924건 - (출판지원) 40개 언어권 793건
한국문학번역원